Автор:
Владимир Поболь ЗДОРОВЯКИ
Нам, здоровенным, с шагом саженьим, 280 надо не слушать, а рвать их - их, присосавшихся бесплатным приложением к каждой двуспальной кровати Их ли смиренно просить: "Помоги мне!" Молить о гимне, об оратории! Мы сами творцы в горящем гимне - шуме фабрики и лаборатории. Владимир Маяковский 1915 Облако в штанахпоэма
С троими справлюсь без труда!АльберигоЧто там такое за тревога?ТеваноТут выкрасть вора собралисьИ в дом наш дерзко ворвалисьЕго друзья, такие ж воры.РикаредоНет, мы не воры--мы танцоры! Лопе Де Вега. Перевод Т. Щепкиной-Куперник УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
Иван Иваныч КрысаковПроснулся весел и здоров.Мольберт подвинул, и чуть светРисует тетушкин портрет,А два приятеля в углуКончают завтрак на полу. Даниил Хармс 1935 КРЫСАКОВ И ДВЕ СОБАЧКИ
Не здоровяк и не дохляк,я с детства не был озабочен,какого веса мой кулак.Под ледяным полезным душемплеч по утрам не заголял,а оголял я больше душу,я больше душу закалял. Леонид Аге¬ев
О, сколько их, таких здоровяков,страдающих отсутствием страданий.Для них есть бабы: нет прекрасной дамы.А разве сам я в чем-то не таков?Зевая, мы играем, как в картишки,в засаленные, стертые страстишки,боясь трагедий, истинных страстей. Евгений Евтушенко НЕРАЗДЕЛЕННАЯ ЛЮБОВЬ И. Кваше
Здоровяку завидую немного,что исполняет предписанья йога,что ходит в Подмосковье с рюкзаком,что на педали жмет велосипеда,что никогда не спит после обеда,что с болями в предсердье не знаком... Евгений Винокуров Здоровяку завидую немного,
ЗДРАВИЕ
Пей - и здрав и весел буди! Пей, земляк, пока в гульбе Не покажутся тебе, Словно мошки, мелки люди! То - земли родимой плод. Здравствуй, милый мой народ! Николай Петрович Негош(1841-1921). 1867 Перевод Владимира Бенедиктова ЗАЗДРАВНЫЙ КУБОК
Вот оно, начал о здравье – жди, что снесет в упокой: что подарю, сам и граблю той же дарящей рукой, жизнь проводя в разговорах. Анатолий Найман Из книги "Львы и гимнасты" 2002 из цикла КРАТЕР Младенцу
Да не будет чужестранцем Между нами бог ланит, И улыбкой, и румянцем Нас здоровье озарит; Александр Бестужев-Марлинский 1829 ТОСТ
Поставь за здравие свечу, Она сгорит до половины. Вот так и я — все хлопочу: Жизнь приглашая на смотрины. Сергей Рыков Из сборника ‘’Моя хрустальная дорога’’ 2005 Поставь за здравие свечу,
А если в здравии – так дышит дух на ладан! Но до того, как: "ложись и умирай", где место для мускулистого скелета? Конечно же, ни – Ад, ни – Рай... А вот оно – зверинец, клетка! Дмитрий Бобышев Из сборника «ЗНАКОМСТВА СЛОВ» 2003ЗВЕРИ СВ. АНТОНИЯБестиарий 17. Собственное тело
Друг в добром здравье — нет прекрасней зрелища. Нет чувств превыше дружбы и любви. Нет хуже зла, чем вечное безденежье, хоть и добра не купишь на рубли. Я становлюсь готов к любому подвигу, желаю страстно жизнь отдать в боях, когда ко мне с женой своею под руку мой лучший друг шагает на бровях: то ногами рисует круги, то за пазуху руку засунет. Знать, гостинец несет на груди в запечатанном круглом сосуде. Владимир Уфлянд 1968
Мы все по-разномуСудьбой своей оплаканы.Кто крепость знал,Кому Сибирь знакома.Знать, потому теперьПопы и дьяконыО здравье молятсяВсех членов Совнаркома. Сергей Есенин 1924 РУСЬ БЕСПРИЮТНАЯ
На рассвете купола светились,А в соборах Псковского КремляЛюди православные молились,Как всегда, за здравие царя. Владимир Бобриков БАРДЫ РУ Баллада о юродивом
Впредь и присно и здесь и в жизни вечнойДа пребудете в Боге живы, здравы.Пусть Вас светлый Отец с блаженным СыномВкупе с Духом Святым хранят вовеки! ВАЛАХФРИД СТРАБОН (809-849) Перевод Б.Ярхо К АДЕЛЬХЕЙДЕ
Блажен, кто слезы льет рекой, Купив алмаз из гравия, Блажен, кто пьет за упокой, Когда все пьют за здравие. Борис Чечельницкий 2004 БЛАЖЕНСТВО ОБЛОЖЕННЫХ
Вот оно, начал о здравье - жди, что снесет в упокой: что подарю, сам и граблю той же дарящей рукой, жизнь проводя в разговорах. В общем, ромашку, жасмин, клевер - держи-ка весь ворох: ангел, ты справишься с ним. Анатолий Найман Из книги «СОФЬЯ» 2002 МЛАДЕНЦУ 1999
здравиеМой кубок за здравье не многих,Не многих, но верных друзей,Друзей неуклончиво-строгихВ соблазнах изменчивых дней; Пётр Вяземский Друзьям1861>
Не чудо ведь – все вы на диво здравы И варит брюхо, чтоб жить без страха Поджога, подкопа иль, скажем, обвала Да дел коварных: угрозы отравы И прочих тягостных испытаний. Теперь тела ваши копыта крепче, Тверже рога от засухи вечной, Бескормицы-глада и жара и хлада, Так в чём же дело и чем тебе плохо? Гай Валерий Катулл. Перевод А.Волхонского
Он возмутился: "как же так,Но коль он так, ну раз он так,Да пусть он, так его растак,Живет и здравии пребудет!" Владимир Качан - - Мартин Иден
У меня не болит ничего,Только, кажется, скоро умру.Я не помню уже и того,Как меня называли в миру. Мария Ватутина Из цикла «Лебеда да ковыль» 2004
Я надеюсь, что ты будешь жив и здоров Средь трепещущих птиц и цветущих цветов... Забирай свои клятвы, своё глиняный лом! А тебе, королева моя, поделом Слушать клятвы Элизабет Баррет Браунинг. Перевод Я.Фельдмана ДЕТИ ПЛАЧУТ
ЗДРАВИЦЫ
Так дай прожить мне тем, что имею я, О сын Латоны! Дай мне, молю тебя, Здоровья и с рассудком здравым 20 Светлую старость в союзе с лирой. Квинт Гораций Флакк. Перевод А. П. Семенова-Тян-Шанского ОДЫ Что просит в новом храме поэт себе
Ты, солнце святое, гори! Как эта лампада бледнеет Пред ясным восходом зари,Так ложная мудрость мерцает и тлеет Пред солнцем бессмертным ума.Да здравствует солнце, да скроется тьма! Александр Пушкин
Второй бокал, чтоб так, не очень Вдрезину лечь, Я гордо выпил за рабочих Под чью-то речь.третий мой бокал я выпил, Как некий хан, За то, чтоб не сгибалась в хрипеСудьба крестьян. Сергей Есенин
За здравье и ближних далеких, Далеких, но сердцу родных, И в память друзей одиноких, Почивших в могилах немых. Петр Вяземский(1862)
О, разные друзья, средь них Плывем, я — кормщик в боте малом, Вы ж — на носу, рассекшем жалом Вал зим и молний заревых; СТЕФАН МАЛЛАРМЕ. Перевод М.Талова ЗДРАВИЦА
Пошли, Господи, здоровья, Королю и королеве, Старой няне, негру Джиму, Повару и господину Пастору, а также, Боже, Не забудь послать здоровья Джо — лесничему, а также Всем несчастным браконьерам, И моей лошадке Бельгри, И слепому органисту, И танцмейстеру, который Помер… — Вот и домолилась… Дай, Господи, чтоб мне скелет Не снился… — А завтра мне шестнадцать лет! Да здравствует Король! — Ура! — Марина Цветаева 1919 ПЬЕСА О МЭРИВЕЧЕРНЯЯ МОЛИТВА МЭРИ
Ты крови королевской На жаждешь ли? Иль мне испить прикажешь? Я здравицу провозглашу тотчас же. Иль, может быть, почет тебя излечит? Тогда всю славу нынешнего дня Возьми себе - и сам в живых останься. Уильям Шекспир. Перевод Владимира Лихачева 1903 ЭДУАРД III
Здравицу кому в веселье мы певали искони?Подарил господь нам земли, боже, всех славян храни —не развейсыновей, верных матери своей! ФРАНЦЕ ПРЕШЕРН. Перевод Д.Самойлова ЗДРАВИЦА
Мисида Гляди! Кого я вижу? Ты Критон, Хрисиды брат Двоюродный! Он самый! Критон Здравствуй! Mисида Будь здоров! Критон Хрисида-то... Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ДЕВУШКА С АНДРОСА
Так за здравье ж тех, кто здрав, Тех, чья жизнь - отрада! Первый тост за короля, Следуя обряду: Чтоб грозой своих врагов Был он, выпить надо, Чтоб сидел на троне он, Не жалея зада! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод А.Глобы ЗАСТОЛЬНАЯ 1802
За великие дела, Чтоб нас пуля не брала, Не последнюю, дай Бог, А ещё на посошок. Геннадий Балахнин РюмочкаНа Руси заведено - длинных тостов не бывает,
Второй стрелец Здравье Шуйскому вовеки! Первый стрелец Вот истинный боярин, русский князь! Алексей Хомяков 1832 ДМИТРИЙ САМОЗВАНЕЦ
Где же песни-здравицы? Ну-ка подавай! Польские красавицы - Для туристов рай? Владимир Высоцкий. 1973 Дороги... дороги...
За всех вас,которые нравились или нравятся,хранимых иконами у души в пещере,как чашу вина в застольной здравице,подъемлю стихами наполненный череп. Владимир Маяковский ФЛЕЙТА-ПОЗВОНОЧНИК 1915
За тех, кто сейчас смеётся,Ведь боль всё равно пройдёт,За тех, кто не расстаётся,Кто дальше вместе пойдёт,За тех, о ком вспомнишь толькоЧерез пятнадцать летИ то сообщеньем грустным,Прочитанным из газет. Анна Семенова 1996-7 БАРДЫ РУ За тех, кто уже в самолёте
Народ был благодарен,Навеки отоварен,И русский и татаринВ объятиях слились.И разрывало глотки -Да здравствуют селедкиИ к ним пол-литра водки,А в общем коммунизм!А в общем, а в общем,А в общем коммунизм! Альфред Солянов 1964 БАРДЫ РУ Три селедки
Ы Так не «да здравствует король»? Не мил вам Эдуард? Где тот, кто здравицу споет? Сюда, уэльский бард!» Янош Арань. Перевод Л.Мартынова УЭЛЬСКИЕ БАРДЫ
Да здравствует", - хотелось бы ещё подумать,Но медленный скандал уже ослабевал,И двор спокойно отлетал, косясь угрюмо, Как будто он в груди моей уж побывал. Владимир Кучерявкин Цикл «СТЕНА В ГРУДИ» Ленинград, 1988
Несутся здравицы ему, и лезут с похвалой, Но ведь не он нашёл проход под Красною Скалой. Тот инженер был сопляком, и бегал на горшок, Когда седою цепью гор пред нами встал отрог – Он нас на голод обрекал, когда сухим был год. Трава в долинах седловин – её не видел скот. Эндрю Бартон «Банджо» Паттерсон. Перевод А.Железного
Так грянем здравицуМоскве,ее трудам,ее здоровью,чтоб, вечно чпет,ее рассветсиял под соболиной бровью! Николай Асеев1947
ЗДРАВНИЦЫ
…раскулача или покалеча, а Кисловонск тем часом прозябал индустриализации навстречу здравонницей народной… Владимир Строчков Стихи 2003 г. Двадцать первый приморский блокнот РУКОПИСЬ, НАЙДЕННАЯ В СЫРОГОНСКЕ
“Ленинградская здравница” Летом, после десятого класса, я жил в Териоках под Ленинградом, готовился поступать в институт и как-то на пляже в тетради по химии написал стихотворение. Я сразу оделся и отправился с пляжа в редакцию местной газеты “Ленинградская здравница”. День стоял пляжный, июльский, и не было в редакции даже машинисток. И только главный редактор, распаренный, в расстегнутой бобочке, томился у себя в кабинете. И он обрадовался моему визиту: — Давайте, что у вас? — Стихи, совсем свежие. — Прекрасно, давайте. — И он прочел прямо по тетрадке. — Ну как? — Что — как? Превосходно! — Что же будет? — Как что, в номер! — Боже, и когда это выйдет? — Как когда? Завтра! — Евгений Рейн
Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/06/18/1480
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
Отредактировать или удалить данное произведение