Автор:
Евгений Бугров 62Сцена из пьесы "Страсти на Глобусе"
Джокер
(в зал)
Для женщины незрима вечность,
Пока есть рядом хоть один
Дурак, готовый пить с улыбкой на губах
Шампанское, он думает, в руках,
А там стрихнин
Ее любви, сердечную отрава.
Не посоветуешь тут, право,
Как избежать любовных мук,
Но средство есть: не пить из рук!
Клеопатра
Устроить, что ли, нам стриптиз?
Военных надо развлекать.
(Гладит Дантеса по щеке, тот ловит ее руку губами)
Нет, лучше бенефис!
Любезный Фултон, хватит отдыхать,
Смени-ка декорации на сцене:
Поставь чертог Египетской царицы!
Фултон
Я не готов к подобной перемене
Технически.
Дантес
(ставит бокал)
Живо за кулисы!
(Фултон убегает)
Клеопатра
(вслед)
И не забудь про свет!
Джокер
(в зал)
От этой шлюхи спасу нет!
Настырно, как прилежный школьник,
Она вычерчивает новый треугольник:
Шмель убежал, пришел Дантес.
Любовников без устали меняет,
Чтоб поддержать негаснущий процесс:
Святое место пусто не бывает.
(Прихватив саквояж, все уходят)
ЯВЛЕНИЕ 6
(Фултон устанавливает балдахин. Клеопатра возлежит на подушках.
Офелия расчесывает ей волосы. Яго машет опахалом)
Клеопатра
(томно)
Невыносимое для женщины занятье
Ждать. Мучительна мне каждая секунда
Вечности, текущей так занудно
В никуда. Какое страшное проклятье
Всем телом нежным, молодым,
Исполненным любовного томленья,
Покорно ждать, страдая от безделья?
Как жаждущий страдает без воды,
Так я изнемогаю без мужчины!
Что за причины
Дантеса задержали по пути?
Быть может, почивает на груди
Молоденькой служанки?
(подняв голову, бросает на Офелию уничижительный взгляд)
Или в объятиях дешевой куртизанки
Пьет непотребное вино? Боюсь,
Что в одиночестве томлюсь
Весьма напрасно.
Утешиться ли ласками раба?
(смотрит на Яго)
Скажи-ка, Яго, я прекрасна?
Меня ты любишь?
Яго
(без выражения)
О, госпожа! Конечно, да.
Я буду вас любить до собственного гроба.
(в зал)
Такая тварь, что хуже кобры.
Клеопатра
Красавец Яго мускулист!
Как жаль, что он идеалист.
(Офелия хихикает, Клеопатра продолжает)
Уймись, бесстыжая кокетка!
Наш Яго был мужчина редкий,
Но я к тебе приревновала,
И вот он машет опахалом,
А мог махать другим предметом!
(Обе смеются, появляется Джокер)
Джокер
(в роли придворного)
Посланник Цезаря! Дантес!
(Появляется Дантес)
Офелия
(в зал)
Я обожаю эполеты!
Мужчина в них как Геркулес,
Так и хочется влюбиться.
(Строит глазки за спиной Клеопатры)
Дантес
Приветствую тебя, великая царица!
Клеопатра
Ну что ты медлишь там, у входа?
Подряд три ночи не спала,
Молилась, плакала, ждала,
А он уставился, как будто я колода
Палача: боится прислониться!
Ты предо мною виноват?
Дантес
Ну что ты, милая царица,
Тебя, конечно, видеть рад,
Не просто рад, безумно счастлив!
(почтительно склонившись, целует ей руку)
Клеопатра
О, как, мужчины, вы жестоки,
Быстры, как горные потоки
И так же холодны! Удачлив
Кто в любви – ее не ценит,
И комплимент сквозь зубы цедит,
Как будто нищенке подачку подает!
Совсем иначе он поет,
Когда влюблен по-настоящему!
Придется мне Дантеса проучить.
(Принимает надменный вид)
Дантес
Моя любовь видна незрячему!
Спешу тебе я сообщить,
Что предал Цезаря.
Клеопатра
О, нравы Кесаря!
Час от часу не легче:
Так ты и с ним крутил любовь?
Дантес
(в зал)
Как женщина играючи калечит
Достоинство! И даже кровь,
Пролитая в суровых битвах,
Не значит ничего, когда
Влюблен! Она одна
Царит и в мыслях и молитвах,
Но требует все новых, новых жертв
На свой пленительный алтарь,
Пока смирившийся бунтарь,
Как этот смерд
(смотрит на Яго, потом Клеопатре)
Не станет ей служить!
Я без тебя не в силах жить,
И предал дружбу, дом, родных,
Чтоб эти символы времен былых
Нас больше никогда не разлучали!
Пути отрезаны.
Клеопатра
Поэтому в печали
Ты и находишься! Жалеешь, видно,
Как Антонио, что без Цезаря остался?
Дантес
Ему когда-то я поклялся,
Но предал! И теперь обидно,
Что жертвы этой ты не ценишь!
Клеопатра
А вдруг и мне когда-нибудь изменишь?
Дантес
Любовь моя! Тебе служить
Я буду вечно.
Клеопатра
(поднимает голову, взгляд на Офелию)
Ты говоришь вполне беспечно.
Дантес
Готов я трижды повторить:
Клянусь, клянусь, клянусь!
И что имею, все что есть –
Любовь, свободу, даже честь! –
Принес тебе и приложусь
Устами к царственной стопе
В знак верности и поклоненья.
(Припадает к ногам Клеопатры)
Клеопатра
Сама не верю я себе!
Так ты мой раб?
Дантес
Без всякого сомненья!
Яго
(машет опахалом)
Еще один дурак!
Авторская страница:
http://www.stihi.ru/avtor/ebugr62
Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/06/18/1207
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
Отредактировать или удалить данное произведение