Автор:
Соколова ИнессаАвтор: Валентина Козачук
Перевод с украинского Инессы Соколовой
ПОЙ, СКРИПКА!
Ты плачь и пой, родная скрипка,
Моя подруга и отрада!
Про то, как клонится вниз липа:
Измене милого не рада…
Скрипач мой был как вдохновитель…
Ты знаешь, дорогая скрипка!
Мой искуситель, небожитель… (2 – Он мой учитель, небожитель)
Ты пой, не стоит плакать хрипло.
Под пенье скрипки буду стойкой
И не пущу слезу пустую,
Ему, пожалуй, станет горько,
Найти не сможет он такую!
------------
Оригинал
http://www.stihi.ru/2017/06/14/8337 – на странице автора
СКРИПКО, ПЛАЧ!
Співай і плач для мене скрипко,
Моя подруго і розрадо!
Як хилиться додолу липка:
Вона також пізнала зраду...
Він - мій скрипаль, він - мій володар...
Адже ти знала, люба скрипко!
Ти плач, бо я не плачу зроду-
Співай, чому ти плачеш хрипко?
Співай! Мовчатиму я вперто,
Й сльозинки не зроню гіркої,
Хай захолоне серце твердо
Він не знайде тепер такої!
Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/06/15/3909
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
Отредактировать или удалить данное произведение